迟比体育网

您现在的位置是: 首页 > 赛事中心

文章内容

国际高校冰球联赛哈尔滨_哈尔滨冰球俱乐部招生

tamoadmin 2024-11-04
1.中国还有冰球联赛吗!2.双语冰球 | 从教练转成球员——“雪”的奥运逐梦之路3.英达儿子回应被打事件 英达儿子为什么被打原因全程4.冰球的比赛规则中国还有冰

1.中国还有冰球联赛吗!

2.双语冰球 | 从教练转成球员——“雪”的奥运逐梦之路

3.英达儿子回应被打事件 英达儿子为什么被打原因全程

4.冰球的比赛规则

中国还有冰球联赛吗!

国际高校冰球联赛哈尔滨_哈尔滨冰球俱乐部招生

中国没有冰球联赛。

中国国家冰球队13日在齐齐哈尔召开2015-2016赛季亚洲冰球联赛赛前发布会,确定将参加常规赛主客场共48场比赛。

2015年6月30日,亚洲冰联执委会议在日本东京结束,确定了亚洲冰球联赛2015-2016赛季常规赛赛期为今年8月末到2016年2月末。据介绍,赛期中国队国内各场次分别为齐齐哈尔15场、北京6场、上海3场,队伍新赛季参赛经费由黑龙江天祥至诚饮品有限公司冠名赞助。

亚洲冰球联赛由亚洲冰球联合会主办,始于2003年,中国冰球队于2004年以国家组队方式正式加入亚洲冰球联赛。历经十余年运行,该联赛已成为亚洲区域顶级冰球赛事。

双语冰球 | 从教练转成球员——“雪”的奥运逐梦之路

Canadian fans still smile nostalgically whenever their nation's double gold-medal performance in men's and women's hockey at the 2010 Olympics on home ice comes up. Even though China finished seventh out of eight women's teams in Vancouver, defender Xueting Qi has her own fond memories of her first and only Olympics.

每当加拿大球迷想起他们国家在2010年温哥华冬奥会主场上赢得男子和女子冰球双料冠军时,他们都面带微笑,回味不已。而 尽管中国队在温哥华冬奥会八支女子冰球决赛队伍里最终排名第七,其后卫齐雪婷却仍对这次奥运参赛经历有着美好回忆,这是她生平第一次也是目前唯一一次参加奥运会。

冰球知识点1:2010年温哥华冬奥会女子冰球项目最终排名如下:第一名加拿大,第二名美国,第三名芬兰,第四名瑞典,第五名瑞士,第六名俄罗斯,第七名中国,第八名斯洛伐克。中国男子冰球队未获参赛资格。

冰球知识点2:中国女子冰球队曾经是世界女子冰坛的一支强队,最好成绩的记录如下:1998年长野冬奥会获得女子冰球项目第四名,1994年和1997年两次女子冰球世锦赛第四名,1996年和1999年两次亚冬会女子冰球项目冠军。

“Wow, that was a really big party for me!” Qi, 33, told IIHF.com. “When I came to the Olympic Village, every day I would go out for a walk. The fans were really passionate. Whenever we walked on the streets, some people would come to us and say: ‘Are you athletes?' We'd say, ‘Yes.' ‘What sport?' When we said, ‘Ice hockey,' then they really, really loved it! Also, when we played games, most of the fans cheered for us. Everything for me was new. It was the first time. So I really enjoyed that.”

“哇哦,对我来说那真是一场盛宴!”33岁的齐雪婷在接受国际冰联官网采访时说道:“到奥运村之后,我每天都会出去散步。那里的 体育 迷都非常热情,无论什么时候我们走上街头,都会有人过来问:“你们是运动员吗?”我们说是的。“哪项运动?”当我们回答说‘冰球’时,他们真的都高兴坏了!而且,当我们打比赛时,绝大多数球迷都会为我们欢呼。对我来说这一切都是新鲜的,那是我人生的第一次,我真的很享受。”

Daily star sightings were also on the menu in British Columbia's biggest city for Qi.

在这个加拿大不列颠哥伦比亚省最大的城市温哥华,每日见到冰球明星也是齐雪婷的日常。

“When we ate together, I was really close to some NHL stars like Sidney Crosby and Alexander Ovechkin. That was the first time we were really close to them. To see them, we felt really good. Also, we traded a lot of pins!”

“当我们聚餐时,我曾非常靠近一些NHL明星,比如希尼·克罗斯比和亚历山大·奥维奇金,那是我们头一次真正近距离接触到。能见到他们感觉特别棒,而且我们还交换了很多别针纪念章!”

More than 10 years later, Qi has pinned her hopes on making the Olympic team again so that she can compete on home ice in Beijing in 2022. Nicknamed “Snow” by her international pro teammates with the Shenzhen KRS Vanke Rays, the Harbin native is one of several 2010 alumni who made a comeback last season to chase her Winter Games dreams.

十年之后,齐雪婷期待再次入选中国奥运代表队,这样她就可以在2022年北京冬奥会上打主场比赛。为了追逐她的奥运梦想,这位哈尔滨姑娘随着当年国家队同僚的脚步,加盟深圳昆仑鸿星万科阳光女子冰球队,从上一赛季重返赛场。在同一职业队效力的外国队友都亲切地称呼她为“雪”。

冰球知识点3:从2017年开始,深圳昆仑鸿星队和万科阳光队这两支中国俱乐部队伍开始征战加拿大女子冰球联赛(CWHL),队员由中国国家女子冰球队队员与高水平外籍球员组成。2018年,两支俱乐部队合并为深圳昆仑鸿星万科阳光队。

Qi hadn't played since the 2015 IIHF Ice Hockey Women's World Championship Division I Group B tournament, where the hosts came third in Beijing. However, she didn't miss a beat after spending the previous two seasons as an assistant coach with the women's U18 program.

齐雪婷自从在2015年女子冰球世锦赛B组比赛之后就再也没有打过比赛,当时她所在的中国队在主场北京获得了第三名。然而她并没有远离赛场,而是在女冰U18青年队中做了两个赛季的助理教练。

The right-shooting blueliner, who wears #55, earned a goal and 12 assists in 27 regular season games with the star-studded Rays. The club, based in Shenzhen in the southern Chinese province of Guangdong, was competing in its first season in the Russian Women's Hockey League (WHL) under new coach Brian Idalski (ex-University of North Dakota).

在众星云集的阳光队中,这位身着55号球衣的左手杆后卫在27场常规赛中获得了一个进球,12次助攻。该队所属俱乐部位于广东深圳。她们在新任教练布莱恩?伊达尔斯基的指导下参加了俄罗斯女子冰球联盟(WHL)第一个赛季的比赛。伊达尔斯基曾执教于北达科他州大学。

“I think after my coaching experience, I'm more clear in my head,” Qi said. “I can read the situation better. Before I was a coach, I always thought about myself – my position, my situation. But after coaching, I can think about the whole team, the whole situation. It's easier to understand what the coach says, and I can help the coach help the players.”

“当我有教练经验之后,我感觉自己的头脑更清晰了,”齐雪婷说:“我能更好地理解形势。在当教练之前,我总是只考虑自己——我的位置、我的处境。但执教之后,我考虑的是整个团队、整体情况。这样更容易理解教练所说的话,我还能协助教练去帮助球员。”

Impressively, “Snow” captained her team to the WHL championship. Despite spending weeks on the road due to the COVID-19 outbreak that hit China earlier than Russia, the Rays swept host Agidel Ufa in three straight games in the final in March. It was an upgrade over the club's experience in the now-defunct Canadian Women's Hockey League (CWHL), where they lost the 2018 final in overtime to the Markham Thunder on Laura Stacey's goal.

令人印象深刻的是,身为队长的“雪”带领她的队伍获得了WHL冠军。尽管昆仑鸿星万科阳光队由于中国比俄罗斯更早爆发新冠疫情而一直漂泊在客场,但在三月份的决赛中连续三场横扫东道主俄罗斯乌法队,赢得了联盟冠军。这是对该俱乐部的加拿大女子冰球联赛(CWHL)征程的一次升级——在2018年CWHL决赛的加时赛中,由于劳拉·斯泰茜的一粒进球,昆仑鸿星队最终惜败加拿大万锦迅雷队。

冰球知识点4:加拿大女子冰球联赛(Canadian Women's Hockey League,简称CWHL)成立于2007年,曾为北美两个顶级女子冰球联赛之一。另一个是美国国家女子冰球联盟(National Women's Hockey League,简称NWHL)。中国曾组队参加了2017年、2018年最后两个赛季。但由于财务问题,CWHL方面表示这种商业模式在经济上并没有可持续性,无法维持联盟正常运作,已在2019年5月1日起停止运营。

“For me, it's amazing memories and a really great experience,” Qi said. “Before, we didn't have a professional league like this. This year, we became champions and we celebrated in the dressing room. Also, during the season, we had the All-Star Game [in Moscow on 12 January]. All those things for me were really awesome. I felt the system in this league is really good. You can play younger players against more experienced players. In China, we don't have that. It was really excellent.”

“对我而言,这是一段美妙的回忆,也是一次很棒的经历,”齐雪婷说:“我们以前没有这样的职业联赛,今年我们成了这个联赛冠军,在更衣室里庆祝胜利。在这个赛季我们还有全明星赛(1月12日在莫斯科举行)。所有这些对我来说都非常棒。我觉得这个联盟的体系真的不错,能够让年轻球员去和有经验的球员打比赛,在中国还没有这个。这真是太棒了。”

On 19 September, the new WHL season kicks off with a rematch between Agidel Ufa and the Rays, who will be based in the Moscow area this season same as the men's team in the KHL. Naturally, the coronavirus situation injects uncertainty into everyone's plans. For Qi, relying on her mother's strength and wisdom is particularly valuable in these strange times.

9月19日,新的WHL赛季将在乌法队和阳光队的比赛中开始,阳光队本赛季将和大陆冰球联盟(KHL)的男子冰球队一样在莫斯科地区进行比赛。自然,新冠病毒疫情给每个人的计划带来了不确定性。对于齐雪婷来说,在这样不寻常的日子里,来自母亲的力量和智慧显得尤为珍贵。

“My mom always supports me,” Qi said. “At the beginning, she didn't really like me playing ice hockey. But when I played sports in school, she was just 100 percent for me. In China, she's always with me, watching me play games, even in different cities. Sometimes when I was confused or something came up that I couldn't handle, she always stood on my side and communicated with me. She always gave me advice and helped me to make some great decisions.”

“我妈妈永远支持我。”齐雪婷说:“最初她并不想我打冰球,但当我在学校开始打球后,她却百分之百做我后盾;在国内时,即使是在不同的城市,她也总是陪伴着我,看我打球;当我感到困惑或者有什么事情处理不了时,她总是站在我的角度同我沟通;面对重大决定时,她总是会给我建议和帮助。”

Qi also appreciates the professionalism of Rays teammates like Finnish goalie Noora Raty, a four-time Olympian, and 2020 WHL scoring champion Alex Carpenter, who signed a one-year deal in early August to return to the KRS organization for a fourth straight season. And Qi doesn't hesitate when asked to name her Chinese hockey role models.

齐雪婷也很欣赏队友们的专业度,比如参加过四次奥运会的芬兰守门员诺拉·拉蒂,以及WHL2020年度得分冠军阿历克斯·卡彭特。卡彭特在8月初签了一年的合同,将开始她在昆仑鸿星的第四个赛季。当问及她在中国的冰球榜样名字时,齐雪婷毫不犹豫地说:

“My former captain [Linuo Wang]. She's seven years older than me. She wore number 19 when she played on the national team. She played at the 2002 Olympic Games and the 2010 Olympic Games. And number 14 [Rui Sun]. When she retired, she also became one of my coaches.”

“我的前任队长(王莉诺),比我大七岁,在国家队时穿19号球衣。她参加了2002年和2010年奥运会。还有14号(孙锐),退役后她也成了我的教练之一。”

Qi gained valuable experience from her five top-level Women's Worlds between 2004 and 2009. Interestingly, her tournament debut came in 2004 in Halifax. The hockey-crazed Nova Scotia capital will co-host the 2021 Women's Worlds with Truro. Those two cities were originally supposed to host this year's tournament, but the pandemic unfortunately led to its cancellation.

从2004年到2009年,齐雪婷在五届女冰世锦赛中获得了宝贵的经验。有趣的是,她的首次世锦赛亮相是2004年在哈利法克斯市。而作为对冰球狂热的加拿大新斯科舍省的首府,哈利法克斯将与其同省的特鲁罗市共同举办2021年冰球世锦赛女子顶级组比赛。这两个城市原本应该今年举办世锦赛,但因疫情影响而取消了比赛。

Hockey has helped Qi hone her English language skills: “I learned mainly just from coaches. We've had maybe more than 10 foreign coaches.” With the national team, she got opportunities to practice English while travelling and competing in Finland and Canada in the mid-2000s.

冰球帮助齐雪婷磨炼了她的英语技能:“我主要是从教练那儿学英语,我们有10多位外国教练。”2000至2010年中期她进国家队在芬兰和加拿大打巡回赛,有不少机会练习英语。

Last season in Shenzhen, the Rays frequently attracted home crowds of more than 3,000. The Chinese Olympic team will hope to attract even bigger audiences to Beijing's renovated Wukesong Arena during the 2022 Olympics.

上个赛季,阳光队在深圳经常能吸引到超过3000名以上的主场观众。中国奥运代表队有望在2022年奥运会期间吸引到更多的观众,前来翻新过的五棵松 体育 馆观看比赛。

The whole world has a lot of work to do before China can host its first Winter Games. Qi doesn't know whether she'll get to see Crosby and Ovechkin again in person. The final makeup of the Chinese Olympic team – which will include naturalized North American players of Chinese heritage as well as domestic-born and trained talent – remains unclear.

在中国举办其第一届冬奥会之前,全世界还有很多工作要做。齐雪婷不知道她是否还能再亲眼见到克罗斯比和奥维奇金。中国奥运代表队的最终阵容——据说将包括归化的北美华裔球员和本土出身的球员——还未确定。

So “Snow” will simply train hard and play hard as the countdown continues. She always reminds herself about the three reasons behind her comeback as a player.

所以“雪”只是在冬奥倒计时中刻苦训练、奋力比赛。她总在提醒着自己,为什么要以运动员身份复出,有以下这三点原因。

“First, I love hockey. It doesn't matter how old I am. I really like to play during the games. So I can feel the passion. I enjoy being with my teammates, playing together. Second, in China, we have more younger players now. I want to show them:'If you love hockey, you have to play.' Some of them think about other things. Third, I think if I can play, maybe it's more helpful. I can teach other players when I'm a coach, but sometimes, maybe it's better to teach as a player. That's why I came back.”

“首先,我热爱冰球。这跟我的年龄多大没关系,我真的很喜欢上场打比赛。所以我能感受到那种激情,很享受跟队友们一起打球。其次,我们中国现在有越来越多的年轻球员,我想告诉他们:‘如果你热爱冰球,就得去打比赛。’他们中有些人想的是别的事情。第三,我觉得如果我能上场比赛,也许帮助会更大,因为在当教练时,我是可以教其他球员,但某些情况下也许以球员的身份去教更好。这就是我为什么要返回赛场。”

作者:Lucas Aykroyd

编译:冰球世界

英达儿子回应被打事件 英达儿子为什么被打原因全程

4月24日,全国男子冰球锦标赛火热进行。在哈尔滨与北京首钢对战的第一节比赛中,因为一个进球产生争议,导致哈、京双方球员之间发生了大规模斗殴,比赛一度被中断。而身在北京队的英达小儿子英如镝也在混战中遭遇重拳袭击。据报道,在今日哈尔滨、北京首钢对战的冰球比赛中,比赛刚刚进行到8分钟,对战双方忽然发生了大规模斗殴,当时现场有四对球员厮打在一起,甚至还出现了二打一的场面。

英达儿子冰球比赛被打,回应:职业联赛允许打架。昨日,英达小儿子英如镝在冰球比赛中与对方起了冲突,随后两人扭打起来。央视评论员韩乔生直言:我认为这是中国冰球之耻。英如镝回应此事并科普,称:“打架确实是冰球赛场允许的,但只允许在职业联盟的比赛,且双方必须单挑。由于北京首钢队员年龄较小,比赛中面对身体、技术更加老道的哈尔滨队,场面不占优势。比赛开场仅仅8分钟,哈尔滨率先打破僵局,1-0领先。但北京首钢并未放弃,反倒是一次次耐心的组织反击寻求追平比分。比赛进行到11分钟,现场因为裁判的误判,导致双方球员厮打在一起,甚至出现二打一场面。哈尔滨队员依靠身体、年龄优势大欺小,最先动手的是哈尔滨5号球员温超,随后哈尔滨其他队员投入到对北京队员群殴中,多名队员被围殴倒地。

冰球比赛中打架行其实是明令禁止的,但在不少职业赛事中,为了增加比赛的观赏性和对抗性,打架成为“潜规则”。2015-2016赛季全国男子冰球联赛第二站中,齐齐哈尔队与承德避暑山庄队相遇,两队在比赛第二局进行到12分49秒时发生了恶劣的冲撞打斗事件,当时齐齐哈尔对的郎兵宇被处以终身停赛停教的处罚,就连同齐齐哈尔队主教练刘文也被停止了国家队教练员入选资格一年。

冰球的比赛规则

 在一场冰球比赛中共有两支球队参加,在全部给定的比赛时间内,每支球队场上队员为6名。当有队员因犯规受罚下场时,每队将不再是6名队员了。

每名队员都配备一支带杆刃的冰球杆来控制场上唯一的一个小而坚硬的扁平黑色圆盘形球,它被叫作冰球。(它之所以坚硬,是为了更好地在冰面上滑动)。冰球比赛的意图尽量比对方更多地把球射入对方球门,同时积极有力地防卫本方球门。

每队都有一名守门员,两名后卫以及分为中锋、右边锋和左边锋的3名前锋。除了两队的队员外,允许在场上出现的其他人员只有3名裁判人员:一名裁判和两名边线裁判。

每场比赛分3局进行,每局为20分钟,两局之间有15分钟休息或接受电视采访的时间。除非是平分决胜(或出现平局),否则没有加时赛。比赛中断十分频繁,计时器也会随之停下来,这样就确保了观众观看每局实际比赛的时间为20分钟。

冰球场长60—61米,宽29—30米。高为1.20—1.22米的围绕场地的由厚实的木头或塑料制成的围栏叫作“界墙”,在界墙上装有防震玻璃用来保护付费观看比赛的观众。

比赛开始时每个队员都有自己的基本位置:1)守门员。2)后卫。3)边锋或前锋。4)中锋。

球门宽1.83米,高1.22米,门上覆有一个球门网,如果一个队射门,它可以把球挡在球门内。守门员是防守的最后防线。他可以用球杆控制球,可以抓球、握球、抛球、扑球、踢球、用身体或球杆断球。所以,守门员的装备很沉重,并且有一只比任何人都大的球杆。他还必须带面罩作进一步保护。在球门前的小半圆形被称作球门区,它是防守区域,除非冰球在球门区内,否则对方队员不允许站在球门区内或干扰守门员。当冰球完全穿过与球门杆平齐的红线时即获得一分。

两名后卫通常是并肩作战,他们的位置是在球门和攻区之间,后卫的任务是要试图阻止冰球穿过他守卫的蓝线,如果球一旦过了蓝线,他就要争取阻截冰球并把它传给前锋。后卫的主要职责是防守,所以后卫绝对不能站错位。

中锋主要是在左右边锋之间的中场上下来回活动。通常是由中锋来争开球开始比赛,然后他把球传给企图进攻射门的一个边锋。中锋要试图自己进攻射门,或者传球给边锋去射门。中锋同样肩负防守的任务,要防卫本方区域并从对方队员杆下阻截球。左右边锋,顾名思义,场上位置是在左右两边,他们运球,并试图与中锋配合,以射门得分来奠定比赛胜局。当球被断走时,他们还必须去阻截对方队员进攻。

说到处罚,是由裁判员判罚那些多次一般性和明星犯规的队员,如杆打人、绊人、打架、向界墙猛烈撞人(过分猛烈地把对方队员撞向界墙)、肘顶人、杆刃刺人(用冰球杆),横杆推阻(遇到对方队员时拿起球杆阻拦)或者延误比赛。处罚的时间分为2分钟、5分钟、10分钟和罚下场。比赛中要求宣告员在队员犯规受罚后,立即宣告其犯规判罚的名称及判罚时间。被判罚的队员坐在另一个座席上,通常那个座席是在场地远离队员度的另一侧。

比赛结束时,一队获胜(其中得分多的一队为胜队),两个队的队员列队相互握手,以表示两队间的友好并向胜队祝贺。